1)
Министру Статс-Секретарю Финляндии предварительно всеподданнейшего доклада
проектов новых законов для Великого Княжества, а также предложений Финляндскому
Сейму, запрашивать заключения Министров Империи в тех случаях, когда дело
вместе с тем касается интересов Империи и их ведомства.
При
всеподданнейших докладах представлять Его Императорскому Величеству
законопроекты и предложения Сейму вместе с мнением Генерал-Губернатора и
заключением подлежащаго Министра Империи, когда таковое было запрошено.
2)
Министру Статс-Секретарю препровождать Генерал-Губернатору края тексты
Высочайших Постановлений, а также законопроектов и предложений Сейму, на
русском только языке. Равным образом и Генерал-Губернатор сообщает таковые
Финляндскому Сенату на русском же языке. Точно так же на русском языке
поступают к Генерал-Губернатору все отзывы и представления Финляндского Сената.
Переводы
подлинных текстов на шведский и финский языки, равно как и переводы
представлений и отзывов Сената на русский язык, возложить, по распоряжению
Сената, на ответственных присяжных переводчиков. Всеподданнейшие представления
Финляндского Сейма переводятся тем же порядком на русский язык.
3) Чинов
Статс-Секретариата Великого Княжества Финляндского и Канцелярии
Генерал-Губернатора края впредь назначать из русских чиновников, окончивших
университетский курс и изучивших основательно местные финляндские законы, а
также из финляндцев с высшим образованием, но лишь основательно знающих русский
язык.
Корево Н.
Сеймовый устав для Великого Княжества Финляндского высочайше утвержденный 20
июля 1906 года. С приложением и алфавитным указателем. СПб., 1913. С.208-209.
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста авторизируйтесь или зарегистрируйтесь. Powered by AkoComment 2.0! |